Psikanalizin Temel İlkeleri, entelektüel alandaki yoğun üretkenliği çok sayıda disiplinin yararlandığı zengin bir kaynak oluşturan Jacques Lacan'ın Ecrits adlı kitabından çevrilmiş iki metni içeriyor. Türkçe'ye ilk kez çevrilen bu metinlerde, Lacan'ın psikanalize ilişkin kavram haritası kendiliğinden belirginleşiyor. Metinleri Fransızca aslından çeviren psikiyatrist ve psikanalist Mutluhan İzmir, yazdığı oylumlu giriş yazısında, Lacan psikanalizini, hem bir hekim hem de bir entelektüel olarak değerlendiriyor.
Bhrad-aranyaka Upanishad'ın beşinci dersindeki ilk Brahmana'yı okuduğumuzda Devasların, erkeklerin ve Asurasların, Prajapati'nin yanındaki çıraklıklarını tamamladıklarında ona şöyle yalvardıkları görülür: "Bizimle konuş." "Gök gürültüsü tanrısı Prajapati, Da dedi. Beni işittiniz mi?" Ve Devaslar yanıtlarlar: "Bize şöyle demiştin: Damyata, kendinizi alt edin." -kutsal metin, üstün güçlerin sözün yasasına boyun eğdiğini söylemek istiyor.
"Gök gürültüsü tanrısı Prajapati, Da dedi. Beni anladınız mı?" Ve adamlar yanıtlarlar: "Bize dedin ki: Datta, verin." -kutsal metin insanların kendilerini sözün ödülü sayesinde tanıyabildiğini söylemek istiyor.
"Gök gürültüsü tanrısı Prajapati, Da dedi. Beni anladınız mı?" Ve Asuraslar yanıtlarlar: "Bize şöyle demiştin: Dayadhvam, merhametli olun." -kutsal metin, daha aşağı güçlerin sözün yakarışında yankılandıklarını söylemek istiyor.
Metin sürer ve ilahi sesin kendini gök gürültüsü olarak duyurduğunu belirtir: Boyun eğme, ödül, merhamet. Da dada.
Çünkü Prajapati herkese şunu söyler: "Beni anladınız."
GETEM
Boğaziçi Üniversitesi
Kuzey Kampüs Kuzey Park Binası
Kat:1 Oda No:114
34342 Bebek / İstanbul
Telefonlarımız :
+90 212 359 76 59
+90 212 359 75 38
Whatsapp Hattı (Sadece mesaj): +90 539 308 95 77
e-posta: geteminfo@bogazici.edu.tr